mi serviva proprio questo topic!! xD ho una canzone da "sottoporvi"...
A breve uscirà il terzo album di un gruppo ormai consolidato per gli amanti del Rock, uno dei gruppi più dotati e potenti degli ultimi anni, uno dei gruppi (a mio parere) più sottovalutati della storia della musica dal resto del mondo...gli Alter Bridge. Per ora si conoscono solo 2 canzoni, una è il singolo Isolation (consiglio l'ascolto a tutti gli amanti del Rock e del Metal che non conoscessero gli Alter Bridge), e l'altra è una canzone che è stata in download gratuito per 48h: Words Darker Than Their Wings.
Di queste nuove canzoni ovviamente ho trovato il testo, ma non ho ancora trovato la traduzione ufficiale...so di essere una pippa in inglese xD ma leggendo il testo Words Darker Than Their Wings mi ha incuriosita, perchè mi ha ricordato la situazione particolare di due persone particolari...allora ho provato a tradurla e a interpretare il significato di alcune parti (aggiungendo qualche parola tra parentesi che ho ritenuto sottintesa).
La canzone pare un dialogo tra due persone (tant'è che è cantata da due persone, il cantate Myles Kennedy e il chitarrista Mark Tremonti), due persone che si amano, o almeno vorrebbero amarsi...una (quella "interpretata" da Kennedy) è pessimista, si sente vigliacca (tanto da affermare di "strisciare", probabilmente come un verme), ma spera di sbagliarsi...spera che quello che crede giusto in realtà sia sbagliato (tanto che anche le altre persone cercano di fargli capire che è lui quello che sbaglia), ma ancora non ha il coraggio di ammetterlo. L'altra (quella "interpretata" da Tremonti) invece non perde la speranza, e chiede all'atra persona di non mollare, spera che un giorno le paure dell'altra persona svaniscano, e si chiede come possono essere arrivati a perdersi...constatando come si fossero sentiti persi (nel senso di disperati) dal momento in cui hanno capito che la loro relazione forse non poteva andare avanti. (mi vengono gli occhi a cuore aiutoooo
)
Poi, è come se intervenisse una terza "persona", quasi una voce "fuoricampo", una voce superiore, una voce interiore. Una voce che gli dice che attraverso la sincerità, attraverso l'ammissione dei loro sentimenti, attraverso la non-rinnegazione si se stessi (concetto che nella canzone viene "compresso" nella sola parola "luce") potrebbero cadere (e magari farsi male), ma possono perseguire e conoscere solo la verità...quella verità che è inutile negare, che è inutile reprimere...la Verità con la V maiuscola. Poi, in un "bridge", fa notare ad entrambi come possano scegliere se amare qualcuno senza mai chiedersi il perchè, o avere paura ancora (ovviamente intendendo che la cosa migliore da fare è la prima!!), e gli "consiglia" di permettere al "nuovo giorno" (o nuovo inizio) di "sorgere"...
rassicurandoli sul fatto che il loro giorno arrverà presto.
(chi vi ricorda?!?!?!?!?!?!?!
xD)
questa è la canzone, ascoltatela perchè è BELLISSIMA anche solo dal punto di vista musicale! *_*
www.youtube.com/watch?v=wc0xQStQxfcQui di seguito, testo e traduzione fai-da-te.. xD scusate le eventuali (anche clamorose) imprecisioni di traduzione, ma ho voluto in qualche modo anche interpretarla... xD visto che la traduzione ufficiale, come ho detto, ancora non c'è.
They say you are right
I hope that I'm wrong
I know that you tried
But still it is gone
Just don't you lose hope
I swear I never dream that we're alone
Now don't you let go
I swear I still believe though I don't know
Remember the years
I still walked tall
I only fear
Now I only crawl
How could I be wrong?
I hope there comes a day your fear is gone
How could we be lost?
Lost just seize to be not carry on
Into the light may you fall
Into the light may you follow
Into the light may you know
Truth alone
Into the light may you fall
Into the light may you follow
Into the light may you know
Truth alone
You can love someone
Go never to ask why
Or to fear again
Go find your peace tonight
Go set out towards the sun
Let the new begin
Go soon your day will come.
Day will come
Into the light may you fall
Into the light may you follow
Into the light may you know
Truth alone
Into the light may you fall
Into the light may you follow
Into the light may you know
Truth alone
Truth alone
Truth alone
Truth alone
TRAD:
Loro dicono che tu hai ragione
Io spero di avere torto
So che ci hai provato
Ma ancora (il coraggio) non è qui
Solo (ti prego di) non perdere la speranza
Ti giuro che non ci ho mai sognati soli
Non lasciarti andare ora
Ti giuro che ci credo ancora, anche se non so (come finirà)
Ricordi gli anni (passati)?
Camminavo ancora alto
Avevo solo paura
(Ma) ora striscio e basta
Come posso sbagliarmi?
Spero che arriverà il giorno in cui le tue paure svaniranno
Come possiamo esserci persi?
Persi appena abbiamo afferrato che non potevamo andare avanti
Nella luce puoi cadere
Nela luce puoi perseguire
Nella luce puoi conoscere
Solo (la) verità
Puoi amare qualcuno
Senza chiederti mai il perchè
O avere paura di nuovo
Vai, trova la tua pace stanotte
Vai, incamminati verso il sole
(e) Permetti il nuovo inizio
Vai, il tuo (vostro) giorno arriverà presto
Il giorno arriverà
Nella luce puoi cadere
Nella luce puoi perseguire
Nella luce puoi conoscere
Solo (la) verità
Edited by *Darkest* - 22/9/2010, 14:18